1. Aida, Y. (1994). Examination of Horwitz, Horwitz and Cope's construct of foreign language anxiety: The case of students of Japanese. The Modern Language Journal, 78(2), 155-168. [
DOI:10.2307/329005]
2. Amini, M., Alavi, S. S., & Zahabi, A. (2018). The efficacy of procedural and declarative learning strategies on EFL students' oral proficiency. The Journal of Applied Linguistics and Applied Literature: Dynamics and Advances, 4(1), 45-61. doi: 10.22049/jalda.2018.26092.1036
3. Atkinson, D. (1987). The mother tongue in the classroom: A neglected reflected resource? ELT Journal, 41(4), 241-247. https://eric.ed.gov/?id=EJ361114 [
DOI:10.1093/elt/41.4.241]
4. Awan, R-un-N., Azher, M., Anwar, M. N., & Naz, A. (2010). An investigation of foreign language classroom anxiety and its relationship with students' achievement. Journal of College Teaching & Learning (TLC), 7(11). [
DOI:10.19030/tlc.v7i11.249]
5. Baker, C. (2006). Foundations of bilingual education and bilingualism. Multilingual Matters LTD.
6. Bekleyen, N. (2009). Helping teachers become better English students: Causes, effects, and coping strategies for foreign language listening anxiety. Elsevier, 37(20), 664-675. doi:10.1016/j.system.2009.09.010 [
DOI:10.1016/j.system.2009.09.010]
7. Brown, H. D. (2000). Principles of language learning and teaching (4th ed.). New York: Pearson Education.
8. Bui, T. K. G., & Vu, V. T. (2017). The benefit of using code-switching in teaching English for Lao students doing a course in Vietnam. Asian Journal of Education Research, 5(1), 76-90. http://www.multidisciplinaryjournals.com/wp-content/uploads/2017/01/Abstract-THE-BENEFIT-OF-USING-CODE-SWITCHING-IN-TEACHING-ENGLISH-FOR-LAO-STUDENTS-DOING.pdf
9. Burden, P. (2001). When do native English speaking teachers and Japanese college students disagree about the use of Japanese in the English conversation classroom. The Language Teacher, 25(4), 5-9. https://jalt-publications.org/tlt/issues/2001-04_25.4
10. Cahyani, H., Courcy, M., & Barnett, J. (2018). Teachers' code-switching in bilingual classrooms: exploring pedagogical and sociocultural functions. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 21(4), 465-479. [
DOI:10.1080/13670050.2016.1189509]
11. Carter, D., & Nunan, D. (2001). Teaching English to speakers of other language. Cambridge: Cambridge University Press. [
DOI:10.1017/CBO9780511667206]
12. Cheng, Y., Horwitz, E. K., & Schallert, D. L. (1999). Language anxiety: Differentiating writing and speaking components. Language Learning, 49(3), 417-446. [
DOI:10.1111/0023-8333.00095]
13. Chin, V., Ting, H. L., & Yeo, J. Y. (2016). Investigating English language anxiety among UiTM Sarawak undergraduates. Journal of Creative Practices in Language Learning and Teaching, 4(1), 50-62. https://cplt.uitm.edu.my/v1/images/v4n1/Article5.pdf
14. Cook, V. (2001). Using the first language in the classroom. Canadian Modern Language Review, 57(3), 402-423. [
DOI:10.3138/cmlr.57.3.402]
15. Critchley, M. P. (2002). The role of L1 support in communicative ELT: A guide for teachers in Japan. The Language Teacher, 23(9), 1-9.
16. Edstrom, A. (2006). L1 use in the L2 classroom: One teacher's self-evaluation. The Canadian Modern Language Review, 63(2), 275-292. doi: 10.3138/cmlr.63.2.275 [
DOI:10.3138/cmlr.63.2.275]
17. Eldridge, J. (1996). Code-switching in a Turkish secondary school. ELT Journal, 50(4), 303-311. [
DOI:10.1093/elt/50.4.303]
18. Grant, L. E., & Nguyen, T. H. (2017). Code-switching in Vietnamese university EFL teachers' classroom instruction: A pedagogical focus. Language Awareness, 26(3), 244-259. [
DOI:10.1080/09658416.2017.1402915]
19. Hair, J. F., Black, W. C., Babin, B. J., & Anderson, R. E. (2010). Multivariate Data Analysis. (7th Ed.). New Jersey: Prentice Hall.
20. Horwitz, E. (2001). Language anxiety and achievement. Annual Review of Applied Linguistics, 21, 112-126. [
DOI:10.1017/S0267190501000071]
21. Horwitz, E. K., Horwitz, M. B., & Cope, J. (1986). Foreign language classroom anxiety. Modern Language Journal, 70(2), 125-132. [
DOI:10.2307/327317]
22. Kieu, H. K. A. (2010). Use of Vietnamese in English language teaching in Vietnam: Attitudes of Vietnamese university teachers. English Language Teaching, 3(2), 119-128. https://files.eric.ed.gov/fulltext/EJ1081650.pdf [
DOI:10.5539/elt.v3n2p119]
23. Krashen, S. D. (1981). Second language acquisition and second language learning. New York: Pergamon Press Inc.
24. Krashen, S. (1985). The input hypothesis: Issues and implications. New York: Longman.
25. Le, V. C. (2011). Form-focused instruction: A case study of Vietnamese teachers' beliefs and practices [Doctoral thesis, University of Waikato].
26. Le, V. C. (2014). Codeswitching in universities in Vietnam and Indonesia. In R. Barnard & J. McLellan (eds.), Codeswitching in university English-medium classes: Asian perspectives (pp. 118-131). UK: Multingual Matters. [
DOI:10.21832/9781783090914-009]
27. Levine, G. S. (2003). Student and instructor beliefs and attitudes about target language use, first language use, and anxiety: Report of a questionnaire study. The Modern Language Journal, 87(3), 343-364. [
DOI:10.1111/1540-4781.00194]
28. Liu, M. (2006). Anxiety in EFL classrooms: Causes and consequences. TESL Reporter, 39(1), 13-32.
29. McGroarty, M. E., & Zhu, W. (1997). Triangulation in classroom research: A study of peer revision. Language Learning, 47(1), 1-43. [
DOI:10.1111/0023-8333.11997001]
30. Macaro, E. (2001). Analysing student teachers' code-switching in foreign language classroom: Theories and decision making. Modern Language Journal, 85, 531-548. [
DOI:10.1111/0026-7902.00124]
31. Macaro, E. (2005). Codeswitching in the L2 classroom: A communication and learning strategy. In: E. Llurda (Ed.), Non-native language teachers: Perceptions, challenges, and contributions to the profession (pp. 63-84). New York: Springer. [
DOI:10.1007/0-387-24565-0_5]
32. MacIntyre, P. D., & Gardner, R. C. (1991). Methods and results in the study of anxiety and language learning: [
DOI:10.1111/j.1467-1770.1991.tb00677.x]
33. A review of the literature. Language Learning, 41(1), 85-117. [
DOI:10.1111/j.1467-1770.1991.tb00677.x]
34. Matsuda, S., & Gobel, P. (2001). Quiet apprehension: Reading and classroom anxieties. JALT Journal, 23(2), 227-274. [
DOI:10.37546/JALTJJ23.2-3]
35. Matsuda, S., & Gobel, P. (2004). Anxiety and predictors of performance in the foreign language classroom. System, 32(1), 21- 36. [
DOI:10.1016/j.system.2003.08.002]
36. Moeller, A. K., & Roberts, A. (2013). Keeping it in the target language. In S. Dhonau (Ed.), MultiTasks, MultiSkills, MultiConnections: Selected Papers from the 2013 Central States Conference on the Teaching of Foreign Languages (pp.21-38). WI: Crown Prints.
37. MOET. (2008). Decision No. 1400/QĐ-TTg: Teaching and learning foreign languages in the national education system, Period 2008 to 2020. http://www.chinhphu.vn/portal/page/portal/chinhphu/hethongvanban?class_id=1&_pa ge=18&mode=detail&document_id=78437
38. Nguyen, T. N., & Ho, T. L. (2012). The current state of the art in ELT with special reference to the use of the first language in EFL classes in Vietnam. Language in India, 12(3), 558-575.
39. Nguyen T. N. Q. (2006). Using Vietnamese: The assistance or interference in the teaching-learning process in English language classes. University of Danang Journal of Science and Technology, 22.
40. Nguyen, T. M. H., & Hall, C. (2016). Changing views of teachers and teaching in Vietnam, Teaching Education, 28(3), 244-256. doi: 10.1080/10476210.2016.1252742 [
DOI:10.1080/10476210.2016.1252742]
41. Nguyen, T. P. (2012). English-Vietnamese bilingual code-switching in conversations: How and why. Hawaii Pacific University TESOL Working Paper Series 10, 40-53. https://www.hpu.edu/research-publications/tesol-working-papers/2012/TESOL_WPS_2012_Nguyen.pdf
42. Nguyen, T. Q. (2012). English-Vietnamese code-switching in tertiary educational context in Vietnam. Asian Englishes, 15(2), 4-29. [
DOI:10.1080/13488678.2012.10801328]
43. Nordin, N. M., Alib, F. R., Zubirc, S. I. S. S., & Sadjirin, R. (2013). ESL learners' reactions towards code-switching in classroom settings. Procedia-Social and Behavioral Sciences, 90, 478-487. doi:10.1016/j.sbspro.2013.07.117 [
DOI:10.1016/j.sbspro.2013.07.117]
44. Pappamihiel, N. E. (2002). English as a second language students and English language anxiety: Issues in the mainstream classroom. Research in the Teaching of English, 36(3), 327-355 https://www.jstor.org/stable/40171530
45. Payne, S. (2000). Interview in qualitative research. In A. Memon & Bull (Eds), Handbook of the psychology of interviewing. New York: John Wiley & Sons Ltd.
46. Pham, H. H. (2005). "Imported" communicative language teaching: Implications for local teachers. English Teaching Forum, 43(4), 1-9. https://americanenglish.state.gov/files/ae/resource_files/05-43-4-b_1.pdf
47. Pham, H. H. (2007). Communicative language teaching: Unity within diversity. ELT Journal, 61(3), 193-201. [
DOI:10.1093/elt/ccm026]
48. Phillipson, E. (1992). The effects of language anxiety on students' oral test performance and attitudes. The Modern Language Journal, 76(1), 14-26. [
DOI:10.2307/329894]
49. Rezvani, E., & Eslami-Rasekh, A. (2011). Code-switching in Iranian elementary EFL classrooms: An exploratory investigation. English Language Teaching, 4(1), 18-28. doi:10.5539/elt.v4n1p18 [
DOI:10.5539/elt.v4n1p18]
50. Saito, Y., Garza, T., & Horwitz, E. (1999). Foreign language reading anxiety. The Modern Language Journal, 83(2), 202-218. [
DOI:10.1111/0026-7902.00016]
51. Salim, W. I. W., Subramaniam, V., & Termizi, A. A. (2017). Foreign language anxiety (FLA) in English language classroom. International Journal of Languages, Literature and Linguistics, 3(1), 5-12. doi:10.18178/IJLLL.2017.3.1.101 [
DOI:10.18178/IJLLL.2017.3.1.101]
52. Schweers, W. J. (1999). Using L1 in the L2 classroom. English Teaching Forum, 37(2), 6-13. https://www.scirp.org/(S(i43dyn45teexjx455qlt3d2q))/reference/ReferencesPapers.aspx?ReferenceID=1824611
53. Shohamy, E. (2006). Language policy: Hidden agendas and new approaches. Suffolk: Routledge. [
DOI:10.4324/9780203387962]
54. Simon, D. (2000). Toward a new understanding of code-switching in the foreign language classroom. In R. Jacobson (Ed.), Code-switching worldwide II (pp. 311-342). Berlin: Mouton de Gruyter.
55. Stern, H. H. (1992). Issues and options in language teaching. Oxford: Oxford University Press.
56. Vaezi, S., & Mirzaei, M. (2007). The effect of using translation from L1 to L2 as a teaching technique on the improvement of EFL learners' linguistic accuracy-focus on form. Humanising Language Teaching, 9(5).
57. Zin, M. Z., & Rafik-Galea, S. (2010). Anxiety and academic reading performance among Malay ESL learners. Journal of Pan-Pacific Association of Applied Linguistics, 14(2), 41-58.